|
Computers are a step closer to talking the local
lingo
The
work of several enthusiastic individuals to make computing in regional
Indian languages feasible and practical is beginning to bear fruit.
FREDERICK NORONHA reports on some of the initiatives in this important
segment
Computing won’t get ahead in India without freely
available Indian language fonts in which to write its message. That’s
the problem a set of idealistic young men are working on right now.
"Participants (in our attempts)
have come in even from Nepal and Bangladesh for sharing their experiences
linking up with this south Asian initiative," one of the team-leaders
of the initiative, Vijay Pratap Singh Aditya, told this correspondent.
Singh was an organiser of the
first national Indic fonts workshop, held recently at Bangalore’s
PES Institute of Technology. Singh’s EkGaon Technologies (literally,
‘One Village’, ) aims to make technology relevant to the ordinary
citizen in a country known for immense software talent coexisting
with un-vanquished poverty. EkGaon was set up along with Tapan Parikh,
who grew up in the US but is volunteering time here to work on such
issues.
This workshop was the second in
a series, and attended by 36 participants from various languages
and technology groups across India, Nepal and Bangladesh.
Says Singh: "The Indic-Computing
Consortium (of which this venture was an activity) is meant to be
a national-level participatory organisation, and a common forum
for discussion, information exchange and advocacy on behalf of all
parties interested in the development of Indic language computing."
Earlier, in September 2002, Bangalore
hosted the first Indic-Computing workshop, that saw different language
groups talk to each other on how to jointly solve the complex problems
Indian languages face before popping up on your computer screen
or getting printed neatly.
This campaign’s goal: To develop
‘good-looking’ fonts that make computer-generated Indian language
text a pleasure to read. This network also wants to use free software
or open-source tools for ‘rendering’ and ‘hinting’—or, perfecting—the
fonts, rather than the proprietary software tools currently used.
"We need to find font developers
for all Indian languages, and make available fonts to be converted
to Open Type Fonts," said Singh.
During the meet, the copyright/patent
issue on Open Type Fonts was also discussed by Lawrence Liang, an
expert in cyber law and intellectual property. He cautioned that
the topic is debatable and much would be clear after the pending
Adobe case in US courts is decided.
Language diversity
India has a dozen-and-half officially
recognised national languages, but this country is believed to have
some 1652 dialects. Of these, over 33 are spoken by over 100,000
people each. Indian languages come from six main groups—Negroid,
Austric, Sino-Tibetan, Dravidian, Indo-Aryan and Other Speeches.
In recent times, some amazing
attempts at Indianising computer solutions—particularly from the
free software world of GNU/Linux—have been reported across the country.
Knoppix, a distribution of GNU/Linux, runs in Malayalam, while Milan,
a Hindi version of free software, was released earlier this year
in Pune.
At the meet, Nepali Font Standardisation
project director Amar Gurung of Kathmandu shared the problems in
standardising Nepali fonts and the development done so far. Mustafa
Jabbar of Bangladesh’s Ananda Computers explained his work of 15
years with the Bangla (Bengali) fonts. He claimed that a low-cost
software application—Bijoy—which his company has developed, has
covered 95 percent of the market in Bangladesh and is also used
across the border, in West Bengal. Jabbar has also designed the
Bangla keyboard that is now a default keyboard standard for Bangla.
IndLinux.org project leader Karunakar
G elaborated on why OTF holds the answer to some of the problems
of developers as of now. Dr U B Pavanaja of Vishva Kannada Softech—a
site meant to promote local language solutions in the Kannada language
that is spoken by an estimated 32 million—discussed the OTF issues
and described the standards.
Arun M of the Free Software Foundation
India demonstrated a localised Knoppix in the South Indian Malayalam
language and also discussed the issues in Malayalam fonts and display
of some special characters. Aditya Gokhale of C-DAC, the Government-run
Centre for the Development of Advanced Computing, took a session
on hinting of fonts.
Challenges
Computing in Indian languages
poses special challenges, because of the relatively complex structure
of Indian written scripts. Computing was geared largely for the
English language’s relatively simple Roman script, which has just
26 alphabets compared to 50+ for the main Indian languages.
To inch their way closer to a
solution, the network has built links with computer gurus or designers
working in various languages. Regional working groups have been
proposed for Hindi, Kannada, Punjabi, Bengali/Bangla, Assamese and
Manipuri, Marathi and Konkani, Tamil, Telugu, Gujarati, Malayalam,
Oriya and even Sanskrit.
In the case of Urdu, Sindhi, Kashmiri
and Persian, the group hopes to work with free- and open-source
software groups across India and Pakistan.
|